Post by mike on Feb 7, 2015 16:10:38 GMT 9
www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/782_14969.html
For comparison, here's the professinal version: www.amazon.com/Light-Darkness-Natsume-Translation-Viglielmo/dp/1460982312
I did it on my own, by the way, for practice.
Here's the first part. Thank you in advance.
医者は探さぐりを入れた後あとで、手術台の上から津田つだを下おろした。
「やっぱり穴が腸まで続いているんでした。この前まえ探さぐった時は、途中に瘢痕はんこんの隆起りゅうきがあったので、ついそこが行いきどまりだとばかり思って、ああ云ったんですが、今日きょう疎通を好くするために、そいつをがりがり掻かき落して見ると、まだ奥があるんです」
「そうしてそれが腸まで続いているんですか」
「そうです。五分ぐらいだと思っていたのが約一寸ほどあるんです」
津田の顔には苦笑の裡うちに淡く盛り上げられた失望の色が見えた。医者は白いだぶだぶした上着の前に両手を組み合わせたまま、ちょっと首を傾けた。その様子が「御気の毒ですが事実だから仕方がありません。医者は自分の職業に対して虚言うそを吐つく訳に行かないんですから」という意味に受取れた。
津田は無言のまま帯を締しめ直して、椅子いすの背に投げ掛けられた袴はかまを取り上げながらまた医者の方を向いた。
「腸まで続いているとすると、癒なおりっこないんですか」
「そんな事はありません」
After a hemorrhoid probe, the doctor helped Tsuda down from the operating table.
"Just as I expected! The hole goes up into your intestine. In your last visit, I found this protuberant scar in its path, so I thought it ended there. But today I scraped it down to clear the hole, and guess what?--I was wrong."
"And up into the intestine it goes?"
"That's right. What I initially reckoned at about 0.6 inches turns out to be about just over an inch."
Tsuda gave a wry smile, slightly shaded by irrepressible disappointment. The doctor tilted his neck a little, his hands folded in front of his sloppy lab coat--almost as if to say, "I'm sorry, but no getting around a solid fact. Besides, I can't lie and dishonor my profession."
Tsuda wordlessly girdled his waist again, and taking up his hakama, carelessly hung down the back of the chair, turned back to the doctor and said,
"So, I can't be cured? Is that what you're saying?"
"No, not really."
For comparison, here's the professinal version: www.amazon.com/Light-Darkness-Natsume-Translation-Viglielmo/dp/1460982312
I did it on my own, by the way, for practice.
Here's the first part. Thank you in advance.
医者は探さぐりを入れた後あとで、手術台の上から津田つだを下おろした。
「やっぱり穴が腸まで続いているんでした。この前まえ探さぐった時は、途中に瘢痕はんこんの隆起りゅうきがあったので、ついそこが行いきどまりだとばかり思って、ああ云ったんですが、今日きょう疎通を好くするために、そいつをがりがり掻かき落して見ると、まだ奥があるんです」
「そうしてそれが腸まで続いているんですか」
「そうです。五分ぐらいだと思っていたのが約一寸ほどあるんです」
津田の顔には苦笑の裡うちに淡く盛り上げられた失望の色が見えた。医者は白いだぶだぶした上着の前に両手を組み合わせたまま、ちょっと首を傾けた。その様子が「御気の毒ですが事実だから仕方がありません。医者は自分の職業に対して虚言うそを吐つく訳に行かないんですから」という意味に受取れた。
津田は無言のまま帯を締しめ直して、椅子いすの背に投げ掛けられた袴はかまを取り上げながらまた医者の方を向いた。
「腸まで続いているとすると、癒なおりっこないんですか」
「そんな事はありません」
After a hemorrhoid probe, the doctor helped Tsuda down from the operating table.
"Just as I expected! The hole goes up into your intestine. In your last visit, I found this protuberant scar in its path, so I thought it ended there. But today I scraped it down to clear the hole, and guess what?--I was wrong."
"And up into the intestine it goes?"
"That's right. What I initially reckoned at about 0.6 inches turns out to be about just over an inch."
Tsuda gave a wry smile, slightly shaded by irrepressible disappointment. The doctor tilted his neck a little, his hands folded in front of his sloppy lab coat--almost as if to say, "I'm sorry, but no getting around a solid fact. Besides, I can't lie and dishonor my profession."
Tsuda wordlessly girdled his waist again, and taking up his hakama, carelessly hung down the back of the chair, turned back to the doctor and said,
"So, I can't be cured? Is that what you're saying?"
"No, not really."